Translation: Luc-Willy Deheuvels
Mysterious and bewitching novel which translates the existential questions of a great Palestinian author.
It is said in a tale that a prince fell in love with a common woman and married her. He was so passionately in love with it that he offered him an ancient palace he inherited from his father, and which he greatly valued. He revealed to his wife, the day he installed her, that the palace consisted of forty rooms. She could freely dispose of thirty-nine of them, but the fortieth was forbidden to her.
Luc-Willy Deheuvels has an agrégation in Arabic and is Professor Emeritus at the Institut national des langues et civilisations orientales (Inalco). He is the author of Méthode d'arabe - arabe littéral volume 1, published by L'Asiathèque. The two volumes of the new method will replace the Manuel d'arabe moderne volume 1 and the Manuel d'arabe moderne volume 2 by the same author, previously published by L'Asiathèque.e moderne volume 1 and the Manuel d'arabe moderne volume 2 by the same author, previously published by L'Asiathèque.