Détails

Format : Livre broché
ISBN : 9782360570669
Collection : Hors Collection
16 x 24 cm
Poids : 295 gr
Nombre de page : 160
Première publication : 03/02/2016
Dernier tirage : 02/2016

Lire un extrait

Ppallippalli

Initiation à l'étude de la langue coréenne

Ppallippalli - qui signifie «vite ! vite !» - est un manuel d’initiation à la langue coréenne à travers un enseignement progressif pour parvenir à l'acquisition du vocabulaire quotidien et des concepts grammaticaux. Ainsi vous trouverez dans cet ouvrage « toute la langue qu’il faut à l’amateur de culture et toute la culture qu’il faut à l’amateur de langue » (extrait de l’introduction de Patrick Maurus). Jeong Eun Jin est maître de conférences à l’Institut national des langues et civilisations orientales (Inalco).

Livre papier
acheter
22,00 €

BIOGRAPHIES DES CONTRIBUTEURS

Patrick Maurus

Patrick Maurus est Professeur des universités à l’INALCO. Spécialiste de la Corée (Nord et Sud), il l’est aussi de la littérature coréenne, et est l’auteur d’un grand nombre de traductions du coréen. Il dirige la collection « Lettres coréennes » à Actes Sud et la revue Tan’gun à l’Harmattan.

Jeong Eun Jin

JEONG Eun Jin est maître de conférences à l’Institut national des langues et civilisations orientales (Inalco). Elle a traduit en français, en collaboration avec Jacques BATILLIOT, de nombreux textes littéraires coréens. Notamment des œuvres de Hwang Sok-yong (Zulma, Serge Safran éditeur), Shin Kyung-sook (Philippe Picquier), Han Kang (Le Serpent à plumes) et Hwang Jungeun (Zoe).


TABLE DES MATIÈRES

À lire avant de commencer, introduction de Patrick Maurus
Transcription – Signification des symboles utilisés
PREMIÈRE PARTIE
En préambule : alphabet coréen et sinogrammes
1. Les grands traits de la langue et de l’écriture coréennes
2. Exemples historiques
3. L’alphabet – Le coréen, langue vivante d’un peuple vivant
3.1. Transcription (romanisation)
3.2. Langue du Nord ? Langue du Sud ?
3.3. Chinois ou pas chinois ?
3.4. Alors le coréen, mais quel coréen ?
4. Les 21 voyelles et diphtongues
5. Règles générales d’écriture – Ordre des traits (1)
6. Les 19 consonnes dans l’ordre courant des dictionnaires du Sud
6 bis. … et du Nord
7. Récapitulation
8. Ordre des traits (2)
9. Apprendre à lire le han’gŭl avec le konglish
10. Recherche dans le dictionnaire
11. Politesse
DEUXIÈME PARTIE
La visite du musée (illustration de référence des dialogues)
I. DIALOGUES
II. DIALOGUES EXPLIQUÉS
Annexe I – Système d’adresse-politesse
Annexe II – Tableau de transcription McCune-Reischauer
Annexe III – Tableaux de conjugaison
Annexe IV – Pronoms, adverbes et adjectifs interrogatifs ou indéfinis