Détails

Format : Livre broché
ISBN : 9782360570508
Collection : Langues INALCO
16 x 24 cm
Poids : 586 gr
Nombre de page : 352
Première publication : 29/04/2015
Dernier tirage : 04/2015

Lectures persanes

Lectures persanes est conçu pour faire suite au Manuel de persanvolume  1 paru à l’Asiathèque. Christophe Balaÿ est coauteur des deuxouvrages. Il sera utilisé notamment par les étudiants en persan ayantterminé le volume 1.Cet ouvrage se définit également comme une anthologie de texteslittéraires et de textes de presse écrits en persan, depuis le milieu du siècle jusqu’à nos jours. Ces textes sont proposés en persan etaccompagnés d’une traduction française inédite de Christophe Balaÿet Amir Moghani. Les textes littéraires et certains articles de pressefont l’objet d’un commentaire sur le style du texte, la langue de l’auteuret le contexte d’écriture de l’oeuvre dont le texte est extrait.(Livre + 1 CD mp3)

Livre papier 36,00 €

BIOGRAPHIES DES CONTRIBUTEURS

Christophe Balaÿ

Christophe Balaÿ est professeur de langue et littérature persanes depuis 1989 à l'Institut National des Langues et Civilisations Orientales. Il est docteur en littérature française et docteur d'Etat ès lettres, spécialité études iraniennes. Il a publié Aux sources de la nouvelle persane (Paris, ADPF, 1983), et La genèse du roman persan moderne (Téhéran, Ifri-Moïn, 1998). Il poursuit une œuvre de traduction des œuvres de prose persane moderne et contemporaine commencée avec un choix de nouvelles de Sadegh Hedayat (L’homme qui tua son âme, Paris, Phébus 1999), des œuvres de Houhang Golchiri (Chronique de l’histoire des mages, Le roi des noir-vêtus, Paris, éd.L’Inventaire), un roman de Shahrnoush Parsipour (Femmes sans hommes, Paris, éd. Lettres Persanes, 2006 rééd. 2012), l’intégrale de l’œuvre romanesque de Zoya Pirzad (cinq romans et recueils de nouvelles, Paris, éd. Zulma) , un roman de Fariba Vafi (Secrets de rue, Paris, éd. Zulma) et récemment un roman inédit en persan de Mahmoud Dowlatabadi, Le Colonel, (Paris, éd. Buchet-Chastel, 2012). Christophe Balaÿ a traduit la poésie de Yadollah Royaï : Et la mort était donc autre chose, Cahiers de Royaumont (en coll.), éd. Créaphis, 1997 ; Signatures (Téhéran, éd. Caravanes) ; Versées labiales, Ed. Tarabuste, 2013. Actuellement, il prépare l’édition d’une histoire de la prose persane moderne.

Amir Moghani

Amir Moghani est maître de conférences à l’INALCO et rattaché au Centre d’étude et de recherche sur les littératures et les oralités du monde (CERLOM). Ses thèmes de recherche sont la didactique du persan langue étrangère, la communication interculturelle et la traductologie (théories, didactique, histoire et critique de la traduction). Il est également traducteur de littérature contemporaine afghane (Kh. Nawisa) et iranienne (B. Alavi, Gh. Alizâdeh, Sh.‎ Meskoob, E.‎ Nabavi, M. Ravânipour).


TABLE DES MATIÈRES

Introduction
Textes littéraires
1. Journal de voyage de Nasereddin Shah (1873)
2. Les aventures de Hadji Baba (1886)
3. Histoire du célèbre Amir Arslan (1880)
4. Les trappeurs (1880-1890)
5. Le livre d’Ahmad (1893)
6. Le journal de voyage d’Ebrahim Beyg (1895)
7. Shams et Toghra (1909) 
8. Téhéran l’effroyable (1921)
9. La chouette aveugle (1936)
10. L’asile de fous (1941)
11. La paysanne (1941)
12. Yahya (1945)
13. Le setar (1948)
14. Ses yeux (1952)
15. Le petit poisson noir (1968)
16. Le prince Ehtedjab (1969)
17. La longueur de la nuit (1970)
18. La poubelle (1971-1972)
19. Histoire masculine (1972)
20. Trois jarres royales (1973)

21. Avec Shobeyrou (1973)
22. Une tête, un oreiller (1980)
23. La rencontre (1980)
24. Le poulailler (1987)
25. Le livre des absents (1989)
26. Lettre au monde (1990)
27. La symphonie des morts (1991)
28. Histoire du lapin et de la tomate (1991)
29. C’est moi le meurtrier (1993)
30. J’étais venu boire un thé avec ma fille (1994)
31. Images brisées (1996)
32. Ma mère, derrière la vitre (1996)
33. Deuxième lettre (1997)
34. Le camp des étrangers (1999)
35. Présence bleue de Mina (1999)
36. La moitié cachée (1999)
37. Le brave homme (2001)
38. Téhéran, ville sans ciel (2001)
39. Le tableau (2001)
40. Les dames (2002)
41. Maria (2002)
42. Ma tortue (2003)
43. Le requin (2003)
44. Mille et un ans (2003)
45. Atachkan (2004)
Textes de presse
46. Journal Qânoun (1890)
47. Élucubrations (1908)
48. Ehsan Naraqi (1953-2002)
49. L’humour (1970)
50. La presse indépendante et pluraliste (1988)

51. La construction des qanats (1990)
52. La sortie du vendredi (1993)
53. L’économie de l’Iran islamique (1995)
54. La pistache iranienne (1995)
55. Les missions archéologiques françaises en Iran (1995)
56. La musique traditionnelle du Khorasan (1999)
57. Le système éducatif de la République islamique (2002)
58. L’avortement vu par le fiqh comparé (2005)
59. La calligraphie (2006)
60. Conductrice (2007)
61. L’Afrique après la guerre froide (2007)
62. La dépression et l’anxiété chez les cancéreux (2007)
63. La traduction des oeuvres littéraires (2007)
64. Le jardin dans la miniature persane (2007)
65. Spectacle d’imitatrices (2008)
66. Le divorce (2008)
67. La primauté de la philosophie sur la science (2009)
68. L’ethnocentrisme du consommateur (2009)
69. L’exportation du pétrole (2010)
70. La plus grande météorite de l’histoire de l’Iran (2010)
71. La sociologie du sport et les médias (2010)
72. Le KGB, la Savak et la gauche iranienne (2010)
73. Dowlatabadi, digne descendant de Beyhaghi (2010)
74. Dubaï, la fin de l’âge d’or (2010)
75. Le droit à l’éducation (2011)
76. Utilisation et entretien de l’électroménager (2012)
77. Correspondance administrative (2013)
78. Scénario coranique (2013)
Index des auteurs