The authors have designed this dictionary to offer French and Mongol users a convenient and reliable tool to aid both speaking and comprehension, presenting the modern Mongolian language together with all of the renewal and innovation it brings. With approximately 20,000 main entries, and nearly the double that if one takes into account the multiple words in polysemy. The dictionary is the successor to the Mongolian-French Dictionary by Tsegmidijn Sükhbaatar and Jacques Legrand (published at L’Asiathèque and completely renewed in 2011), this dictionary is of a different scale and aims to meet the needs of most spheres of Franco-Mongol relations, such as medicine and science. Words in Mongolian are given in both Cyrillic and Uigur without transcription. Semantic identification is facilitated either through the indication of the field with which the word is associated, or through an equivalent to clarify the use (regular font), or with synonyms (in bold). Jacques Legrand is a professor of Mongolian language and literature at INALCO. He was president from March 2005 to March 2013 of this Institution. Jadwiga Karkucinska-Legrand is a fluent speaker of Mongolian. She was a lecturer at the University of Warsaw.