A paraître
Détails

Format : Livre broché
ISBN : 9782360573042
Collection : Taiwan Fiction
14 x 18 cm
Poids : 350 gr
Nombre de page : 324
Première publication : 15/12/2021
CLIL : 3444
BISAC : FIC086000

Les Yeux de l’océan

Mata nu Wawa

Traduction : Damien Ligot

La voix singulière et puissante de Syaman Rapongan, aborigène longtemps rejeté aux marges, prend part aux débats sur l’avenir du monde.

Syaman Rapongan, auteur appartenant au groupe autochtone des Tao et qui aime se définir comme un écrivain-pêcheur, revient sur sa jeunesse, quand il a quitté son île natale de Botel Tobago (île des Orchidées au large de la côte est de Taiwan) pour rejoindre le « continent » taïwanais. Dans cet ouvrage, d’inspiration largement autobiographique, Syaman Rapongan raconte comment il a été encouragé à quitter son lieu de naissance et celui de ses ancêtres pour aller trouver du travail dans la métropole « civilisée ». Il y raconte ses errements identitaires, les discriminations qu’il subit, à la fois comme autochtone et comme prolétaire, et aussi ce qui le pousse à reconsidérer la valeur de la culture de ses aïeux, et enfin, à revenir chez lui et à lutter pour la reconnaissance des droits de son peuple.

Chronique sociale du Taiwan des années 1970 et 1980, à un moment où les Autochtones sont encore considérés comme des individus arriérés et sauvages, Les Yeux de l’océan - Mata nu Wawa offre à voir une autre facette du « miracle économique taïwanais ». Avec une plume à la fois pleine de colère et d’espoir, Syaman Rapongan raconte comment les injustices d’hier ont contribué à façonner le Taïwan d’aujourd’hui et comment l’héritage culturel des autochtones formosans peut régénérer la culture taïwanaise contemporaine en la situant dans une nouvelle dynamique transpacifique. En dépit de sa double marginalisation, en tant qu’autochtone et en tant que taïwanais, Syaman Rapongan montre aussi comment Taïwan peut participer aux débats sur l’avenir du monde.

Livre papier A paraître 22,50 €

BIOGRAPHIES DES CONTRIBUTEURS

Syaman Rapongan

Syaman Rapongan est né le 31 octobre 1957 sur Ponso no Tao, petite île au large de la côte orientale de Taiwan. Il appartient au groupe des Tao, l’un des 16 groupes autochtones officiellement reconnus aujourd’hui par le gouvernement de la République de Chine à Taiwan. Parti étudier et travailler sur le « continent » taïwanais, Syaman Rapongan participe à de nombreux mouvements de défense des droits autochtones et revient sur son île natale à la fin des années 1980, pour réapprendre et mettre en valeur les pratiques culturelles ancestrales des Tao liées à l’océan. Auteur de neuf ouvrages parmi lesquels des recueils de légendes, des essais, des nouvelles et des romans, où il raconte son quotidien et celui des membres de sa communauté, ainsi que ses voyages vers les autres îles de l’océan Pacifique. Un recueil de récits a été traduit en français : La Mémoire des vagues (Tigre de Papier, 2009). Traduction : Marie-Paule Chamayou, ainsi qu'un récit dans le n°1 de la revue Jentayu.

© Kun Yung Wu

Damien Ligot

Damien Ligot est Professeur de chinois au Lycée Saint-Denis d’Annonay et traducteur du chinois. Il a obtenu un Master 2 en Langue, Littérature et Civilisation - Chinois, à l’Université de Lyon Jean Moulin (Lyon 3) et un Doctorat en Études de l'Asie et ses diasporas dans la même université.
Il a traduit notamment :
Lay Chih-ying, « la libellule rouge », dans le recueil de nouvelles Formosana - Histoire de démocratie à Taiwan, L'Asiathèque, 2021
Chang Wan-k’ang, « Vidéoman », dans le recueil de nouvelles Taipei - Histoires au coin de la rue, L’Asiathèque, 2017
Ping Lu, « Virtual Taiwan », dans le numéro Spécial Taiwan, Editions Jentayu, 2016


COLLECTION

Taiwan Fiction
ISSN : 2429-7496
La collection « Taiwan Fiction », créée en 2015, présente des œuvres littéraires d’auteurs taïwanais contemporains qui abordent avec une écriture originale les questions cruciales de notre temps.