#FFF

Un passionnant entretien avec Nicolas Tournadre et un bel hommage à son ouvrage Le Prisme des langues paru cette année à l'Asiathèque.

#FFF

Les auteurs de ce dictionnaire ont eu pour objectif de proposer aux utilisateurs français et mongols un outil commode et fiable de compréhension et d'expression, présentant la langue mongole d'aujourd'hui dans tout ce qu'elle comporte de renouvellement et d'innovation. Y figurent environ 20 000 entrées principales, et près du double si l'on pren...

#FFF

« Avec près de dix mille entrées et une organisation thématique, cet ouvrage constitue d’ores et déjà une contribution précieuse à la lexicographie tibétaine dans la mesure où il comporte de nombreux mots et expressions qui n’avaient pas été répertoriés dans les travaux précédents. » Extrait de la préface de Nicolas Tournadre

#FFF

Bilingue tibétain-français. La Tragédie du Jardin aux lotus est une œuvre célèbre du XIXe siècle présentée pour la première fois traduite en français dans son intégralité.

"Faute de ciseaux, Grand-Mère utilisa un tesson pour couper le cordon ombilical. Elle avait dans l'urgence fabriqué sur place cet ustensile de fortune en cassant avec son sarcloir un bol en porcelaine que les trois femmes avaient apporté dans leur panier comme récipient à eau."
Récit coréen à la fois tendre, pittoresque et drôle. Lim Chul-...

Ce dictionnaire thématique bilingue présente plus de 2 500 proverbes, expressions imagées et locutions courantes du persan.

#FFF

Le Tibet au tournant du XIXe et du XXe siècle. Tashi, ancien moine devenu espion au service des Britanniques, et Namgyal, officier du corps d’élite chargé de protéger le Dalaï-lama, incarnent les tensions et les contradictions de cette période troublée. Leurs amours et leurs aventures forment la trame d’un récit alterné, tandis qu’un miroir pass...

#FFF

« C’est [...] une explosion de passion contagieuse que fait jaillir ce livre, consacré aux produits du génie créatif des sociétés humaines confrontées à la nécessité de s’inventer un moyen de communication. On a de bonnes raisons de penser que cet ouvrage devrait rencontrer une large audience parmi les esprits curieux, et allumer la curiosité de...

Deuxième édition revue et corrigée. Traductions en écriture khmère et en transcription phonologique. Niveaux de langues, régionalismes, contextualisation des mots.

Le présent ouvrage traitera de quelque 1 500 mots – dont 1 300 figurent dans la nouvelle liste du cinquième niveau du nouveau HSK – correspondant grosso modo au niveau B2 du Cadre européen commun de référence pour les langues (CERL).

"Chaque fois que je vois circuler dans les rues de la ville la voiture des pompiers, je me souviens d'oncle Nasir. Les pompiers et oncle Nasir sont indissociablement liés dans ma mémoire depuis mon enfance.
Oncle Nasir appartenait à une famille conservatrice et tournée vers le passé de Motiya Burj à Calcutta - une famille qui avait du chic...

#FFF

Ce livre fait suite à la Méthode de turc volume 1 et propose une étude approfondie du turc moderne. Conçu pour aider les apprenants de niveaux moyen et avancé, il dresse un tableau général de la grammaire turque et donne à connaître le vocabulaire turc dans toute sa diversité.

7826
7682
7672
7075
7027
7553
7671
7662
90
213
125
7678

Actualités

L'espace librairie du 15 rue Boussingault ferme le 22 décembre, il rouvrira ses portes le 5 janvier 2015. Pour tout...
Un passionnant entretien avec Nicolas Tournadre et un bel hommage à son ouvrage Le Prisme des langues paru cette année à l'...

Test

© L'Asiathèque - Maison des langues du monde 2013 Tous droits réservés